八年級(jí)上冊(cè)語文三峽?一、原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),那么,八年級(jí)上冊(cè)語文三峽?一起來了解一下吧。
1. 初中 語文 課文 《三峽》原文及翻譯
原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕(quē)處。
重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦(x ī )月。 至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻絕。
或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。 春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。
絕巘(yǎn ) 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬(zhǔ)引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳(cháng)。”
翻譯:在三峽的七百里之間,兩岸山連著山,沒有一點(diǎn)空中斷的地方。重重疊疊的巖峰像屏障一樣,遮蓋住了天空和太陽。
如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天,江水漫上山陵,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔斷了。
如果有皇帝的命令急于傳達(dá),有時(shí)早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵。這中間大約有一千二百多里,即使騎著飛奔的馬駕著疾風(fēng),也不如它行得快。
到了春、冬兩季時(shí),白色的急流回旋著清波,碧綠的潭水,映出了各種景物。極高的山峰上生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的古柏,懸掛著的泉水瀑布,從它們中間飛瀉沖蕩下來。
導(dǎo)語:《三峽》節(jié)選自南北朝北魏地理學(xué)家酈道元所著的《水經(jīng)注·江水注》,是著名山水散文。下面來看看八年級(jí)語文上冊(cè)文言文三峽原文及翻譯吧!
原文:
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(溯 同:泝)
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。(巘 寫作:山獻(xiàn))
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”
翻譯
在三峽七百里(的沿途)中,兩岸都是連綿的高山,沒有一點(diǎn)中斷的地方 ;重重疊疊的懸崖峭壁,遮擋了天空和太陽。如果不是正午和半夜,連太陽和月亮都看不到。
到了夏天江水漫上山坡的時(shí)候,順流而下逆流而上的航路都被阻斷。有時(shí)皇帝的命令要緊急傳達(dá),這時(shí)只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,中間相距一千二百里,即使騎上飛奔的快馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
等到春天和冬天的時(shí)候,就可以看見白色的急流碧綠的潭水,回旋著清波倒映著各種景物的影子。
語文八上三峽原文及翻譯如下:
一、原文:
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
二、譯文:
在七百里長(zhǎng)的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。
到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時(shí)候,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。如果有時(shí)皇上的命令要緊急傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船行的快啊。
每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實(shí)在是有許多趣味。
每到秋雨初晴、降霜的時(shí)候,樹林山澗一片清涼寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處長(zhǎng)嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長(zhǎng)時(shí)間才消失。
在三峽的七百里地界中,江流兩岸都是連綿不斷的大山,連一點(diǎn)兒缺斷的地方也沒有;重重的懸崖,層層的峭壁,遮蔽住天光日影,如果不是正午,就看不見太陽,如果不是半夜,就看不見月亮。
到了夏天江水漫上山陵的時(shí)候,下行和上行的航路就被阻絕了。有時(shí)皇帝有令必須急速傳達(dá),就早晨坐船從白帝城出發(fā),晚上即可到達(dá)江陵,這中間相隔一千二百多里地,一日之內(nèi)就到,即使是騎上快馬駕起風(fēng)來,也沒有這樣快。
三峽之內(nèi),每到春、冬兩季的時(shí)候,那雪白的急流,碧綠的潭水,打著回旋的清波,倒映在水中的山影,都十分壯觀。江岸的極高的山峰上,長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹。又有懸泉瀑布,從高崖上垂掛下來,飛流沖蕩在巖崖之間。江水清清,樹木蒼郁,山勢(shì)險(xiǎn)峻,百草豐茂,真是情趣無限。
而每到雨后初晴或秋霜始降的早晨,三峽中又別是一番景象。樹林和山澗現(xiàn)出一片清涼和寂靜,常常又爬上高崖的猿猴在放聲長(zhǎng)叫,聲音連續(xù)不斷,甚是凄涼,空蕩的山谷傳來回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久很久也不消失。所以當(dāng)?shù)卮螋~的人的歌中唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”
【課題】 27. 三 峽
【題解】選自《水經(jīng)注》。三峽,指長(zhǎng)江上游的瞿(qú)塘峽、巫(wū)峽和西陵峽。
【作者】酈(lì)道元,字善長(zhǎng),北魏地理學(xué)家、散文家。范陽涿(zhuō)縣(今河北涿(zhuō)州)人。
【原文】自[在]三峽七百里中,兩岸連山,略無[一點(diǎn)沒有,完全沒有]闕[quē,斷缺。現(xiàn)在寫作“缺”]處。重巖(yán)疊嶂[zhàng,像屏障一樣的山峰],隱[遮蔽]天蔽(bì)日。自非亭午夜分[如果不是正午或半夜。自非,如果不是。亭午,正午。夜分,半夜],不見曦(xī)月[日月。曦,早晨的陽光,這里指太陽]。至于夏水襄(xiāng)陵[漲上山陵。襄,上。陵,大的土山],沿[yán,順流而下]溯[sù,逆流而上]阻絕。或王命急宣[如有君王的命令急于傳達(dá)。宣,宣布,傳達(dá)],有時(shí)朝(zhāo)發(fā)白帝[即白帝城,在今重慶奉節(jié)東],暮到江陵[地名,在今湖北荊州],其間千二百里,雖[即使]乘奔御風(fēng)[騎著快馬,駕著風(fēng)。奔,這里指奔馳的快馬],不以[如此,這么]疾[快]也。春冬之時(shí),則素湍(tuān)綠潭[白色的急流,碧綠的深水。素,白色。湍,急流的水。潭,深水],回清倒影[回旋著清波,倒映出(各種景物的)影子]。
以上就是八年級(jí)上冊(cè)語文三峽的全部?jī)?nèi)容,自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí)。