當前位置: 首頁 > 學科分類 > 語文

語文文言文翻譯技巧,文言文翻譯秘訣

  • 語文
  • 2024-02-13

語文文言文翻譯技巧?文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種.所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對.直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順.所謂意譯,則是根據語句的意思進那么,語文文言文翻譯技巧?一起來了解一下吧。

文言文翻譯技巧順口溜

文言文翻譯常用的十種技巧: 留:專有名詞、國號、年號、地名、人名、物名、職稱、器皿等,可照錄不翻譯。比如:陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。(《陳涉世家》)將軍和都尉都是官名,照錄不翻譯。刪:刪去不需要翻譯的詞。

文言文翻譯秘訣

文言文翻譯的6個基本方法是留、刪、補、換、調、變。文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章。

文言文翻譯六大步驟

根據實踐經驗積累,我認為翻譯文言文有以下技巧。 一、錄 “錄”,就是把文言文句子中不必翻譯的詞抄錄下來。文言文中不必翻譯的詞大體分兩類:一類是特殊名詞,如:人名、地名、官名、年號。

翻譯古文的5大方法

(7) 補。在翻譯文言文時應補出省略成分,主要是省略句式、內容缺省、例如:a 前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。b 幸陛下哀憐,與奴俱行,妾即死無恨!

文言文如何翻譯的主要方法

2、夸張的翻譯。狀態、程度方面的夸張,在翻譯時前面加上“像要”或“快要”。3、互文的翻譯。互文又稱為“互辭”,前后兩句或兩個短語意義相互交叉,互為補充, 翻譯時要把兩部分合起來翻譯。4、委婉的翻譯。

以上就是語文文言文翻譯技巧的全部內容,根據實踐經驗積累,我認為翻譯文言文有以下技巧。 一、錄 “錄”,就是把文言文句子中不必翻譯的詞抄錄下來。文言文中不必翻譯的詞大體分兩類:一類是特殊名詞,如:人名、地名、官名、年號。

猜你喜歡

主站蜘蛛池模板: 国产av无码专区亚洲av毛片搜| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 久久亚洲精品无码VA大香大香| 日韩网红少妇无码视频香港| 亚洲av永久无码精品网站 | 在人线av无码免费高潮喷水| 午夜麻豆国产精品无码| 久久激情亚洲精品无码?V| 亚洲AV综合色区无码二区偷拍 | 国产日产欧洲无码视频无遮挡| 国产V亚洲V天堂A无码| 日韩av片无码一区二区不卡电影| 亚洲无码视频在线| 好了av第四综合无码久久| 亚洲成AV人片在线播放无码| 亚洲伊人成无码综合网| 久久久久亚洲AV无码专区体验 | 精品无码国产一区二区三区AV | 日韩精品无码一区二区三区不卡| 国产精品无码一区二区在线观| 无码视频一区二区三区在线观看| 青春草无码精品视频在线观| 亚洲av无码成人精品区一本二本 | 亚洲AV无码专区国产乱码4SE| 精品无码国产一区二区三区麻豆| 免费无码毛片一区二区APP| 国产精品无码av在线播放| 国产精品一级毛片无码视频| 无码8090精品久久一区| 国产成人无码免费视频97 | 亚洲国产AV无码专区亚洲AV| 国产精品成人无码久久久久久| 无码天堂va亚洲va在线va| 国产午夜av无码无片久久96| 无码任你躁久久久久久| 久久久久无码精品国产app| WWW久久无码天堂MV| 夜夜精品无码一区二区三区 | 亚洲av无码偷拍在线观看| 6080YYY午夜理论片中无码 | 久久国产亚洲精品无码|