初一語文口技?原文:京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。那么,初一語文口技?一起來了解一下吧。
原文:
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿堂寂然,無敢嘩者。
遙遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,搖其夫語猥褻事,夫囈語,初不甚應(yīng),婦搖之不止,則二人語漸間雜,床又從中戛戛。既而兒醒,大啼。夫令婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺,床上又一大兒醒,狺狺不止。
當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺瓶中聲,溺桶中聲,一齊湊發(fā),眾妙畢備。滿座賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕也。
既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。
白話譯文:
京城里有個(gè)擅長(zhǎng)口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。
客人們一起圍坐在圍幕前面。過了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場(chǎng)安靜下來,沒有敢大聲說話的。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深巷中有狗叫,就有一個(gè)婦人被驚醒打呵欠,伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說起房事。
注釋: 善:擅長(zhǎng),善于。 會(huì):適逢,正趕上。 宴:舉行宴會(huì)。 廳事:大廳,客廳。 施:設(shè)置,安放。 屏障:指屏風(fēng)、圍帳一類用來隔斷視線的東西。 撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。 但聞:只聽見。但:只。聞:聽見。 然:...的樣子。 滿坐寂然:全場(chǎng)靜悄悄的。坐,通“座”座位。 犬吠:狗叫(聲) 驚覺欠伸:驚醒后打哈欠,伸懶腰。欠伸:打哈欠,伸懶腰。 囈語:說夢(mèng)話。 乳:喂奶。 嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。 絮絮:連續(xù)不斷地說話 一時(shí):同時(shí) 眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。 側(cè)目:偏著頭看,形容聽得入神。 默嘆:默默地贊嘆。 未幾:不多久。 齁(hōu):打鼾。 作作索索:老鼠活動(dòng)的聲音。 傾側(cè):翻倒傾斜。 意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。 稍稍:時(shí)間副詞,據(jù)《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。 俄而:一會(huì)兒。 中間(jiàn):其中夾雜著。 力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。力拉:擬聲詞。 曳屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞。 凡所應(yīng)有,無所不有:凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有不具備的。
妙
從客人的表現(xiàn),比如雖人有百手一直到不能名其一處也,還有什么兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走等等;
運(yùn)用動(dòng)作描寫和神態(tài)描寫,生動(dòng)形象地寫出了賓客們聽口技表演時(shí)的反應(yīng),表現(xiàn)了表演口技人的技藝高超,模仿惟妙惟肖。
京城里有一個(gè)擅長(zhǎng)口技的人。一天正趕上一家人宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角的地方,安放了一個(gè)八尺高的屏風(fēng),表演口技的人坐在屏風(fēng)里面,一張桌子,一把椅子,一把扇子,一塊醒目罷了。客人們圍繞屏風(fēng)而坐。過了一會(huì)兒,只聽見屏風(fēng)里醒目拍打了一下,全場(chǎng)靜悄悄的,沒有一個(gè)人敢大聲說話。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的聽見巷子的深處有狗在叫,就有婦女驚醒打著哈欠伸著懶腰,她的丈夫在說夢(mèng)話。緊接著小兒子醒了,大聲的啼哭。她的丈夫也醒了。婦女安撫著小孩給他喂奶,小兒子含著乳頭啼哭,婦女拍打著小孩輕聲哼唱著哄他入睡。緊接著大兒子醒了,連續(xù)不停的說話。就在這個(gè)時(shí)候,婦女拍打小兒子的聲音,口中發(fā)出哄小孩入睡的聲音,大兒子剛剛醒來的聲音,丈夫責(zé)罵大兒子的聲音,同時(shí)發(fā)出來。在座所有的賓客沒有一個(gè)不伸長(zhǎng)脖子,偏著頭看,微微笑著,默默的贊嘆,認(rèn)為奇妙到了極點(diǎn)。
過了一會(huì)兒,丈夫打鼾的聲音發(fā)出來了,婦女拍打小兒子的聲音一會(huì)兒拍一會(huì)兒停。漸漸聽見有老鼠在活動(dòng),翻倒傾斜盆子的聲音,婦女在睡夢(mèng)中咳嗽。客人們心情稍微放松了一些,漸漸的坐正了。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火了”,丈夫起來大聲呼叫,婦女也起來大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一起哭。一會(huì)兒過后,成百上千的人大聲呼叫,成百上千的小孩哭,成百上千的狗在
狂叫。
《口技》是一篇文言文。本文以時(shí)間先后為序,記敘了一場(chǎng)精彩的口技表演。表演者用各種不同的聲響,異常逼真地摹擬出一組有節(jié)奏、有連續(xù)性的生活場(chǎng)景,表現(xiàn)了一位口技藝人的高超技藝,令人深切感受到口技這一傳統(tǒng)民間藝術(shù)的魅力。
全文緊扣“善”字,形象而逼真地進(jìn)行正面描寫,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜、由弛緩至緊張的三個(gè)場(chǎng)景,再側(cè)面描寫聽眾的神態(tài)、動(dòng)作,其間插入筆者的簡(jiǎn)要贊語。這種正面描寫與側(cè)面描寫相結(jié)合的寫法,為文章在藝術(shù)表現(xiàn)上的一個(gè)顯著特點(diǎn)。
行文語言簡(jiǎn)練而又細(xì)膩,形象而又傳神,構(gòu)成自然、清新、感人的格調(diào)。
課文
京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃(shǎo)(qǐng),但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺(jué)欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒,婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎杵鲀A側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。
以上就是初一語文口技的全部?jī)?nèi)容,妙 從客人的表現(xiàn),比如雖人有百手一直到不能名其一處也,還有什么兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走等等;運(yùn)用動(dòng)作描寫和神態(tài)描寫,生動(dòng)形象地寫出了賓客們聽口技表演時(shí)的反應(yīng),表現(xiàn)了表演口技人的技藝高超,模仿惟妙惟肖。