目錄英語中的文化意識是什么意思 英語教案文化意識寫啥 英語課程標(biāo)準(zhǔn)中文化意識包括 英語文化意識是指什么
Language skills、友塵Language knowledge、Emotional attitude、Learning Strategies、好困禪尺山Cultural awareness
language skiill
knowledge about languages
emotion and attitude
learning strategies
cultural awareness
language skills
language
emotion attitude
learning strategy
Cultural consciousness
一、引言
在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識的內(nèi)容和范圍。在起始階段應(yīng)使學(xué)生對英語國家文化及中外文化的異同有粗略的了解,教學(xué)中涉及的英語國家文化知識,應(yīng)與學(xué)生身邊的日常生活密切相關(guān)并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。在英語學(xué)習(xí)的較高階段,要通過擴(kuò)大學(xué)生接觸異國文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力。在外語教學(xué)中進(jìn)行文化意識滲透和文化教學(xué)是很重要的。作為英語教師,我們應(yīng)該意識到文化在社會生活和個人生活各個層面的作用,充分發(fā)揮英語教學(xué)中的文化教學(xué)功能,有意識、有個性地進(jìn)行文化教學(xué),帶領(lǐng)學(xué)生捕捉、理解和欣賞文化差異并能進(jìn)行有效得體的跨文化交際。
二、文化意識滲透的重要意義
這是在一項(xiàng)關(guān)于外語教學(xué)中文化教學(xué)現(xiàn)狀的研究項(xiàng)目中所做的教師學(xué)生對于課堂活動的看法對比調(diào)查的結(jié)果,從此表中我們不難看出學(xué)生其實(shí)非常渴望了解更多的語言背后的文化背景介紹,而我們教師卻恰恰忽視了學(xué)生的這個渴求。我們教師忽視語言文化的教學(xué)而過分重視語言技能的結(jié)果常常導(dǎo)致學(xué)生不能真正自如地進(jìn)行跨文化交際,給學(xué)生今后的語言學(xué)習(xí)造成了障礙。
三、英語課堂教學(xué)中文化意識滲透的幾種方法
1.充分利用課文文本,引導(dǎo)學(xué)生解讀語言背后的文化。文化意識的滲透要自然得體,否則將會給學(xué)生一種突兀甚至是本末倒置的感覺,那么,結(jié)合所學(xué)課文內(nèi)容滲透文化意識不失為一種行之有效的方法。現(xiàn)在我們使用的人教版Go for it英語教材本身其實(shí)就是一個很好的進(jìn)行文化教育的載體。這套教材以話題為主線,所涉及到的跨文化教學(xué)的內(nèi)容相當(dāng)廣泛。只要我們教師具備一定的文化敏感性,善于從課文文本中捕捉、理解和引導(dǎo)學(xué)生欣賞文化差異,都能使學(xué)生受益匪淺。
例如在七年級上的Unit 1當(dāng)中我們可以適度地介紹中英文姓名的差異,再比如講到家庭成員這些表示稱呼的詞時,學(xué)生常常會提出疑惑:為什么英語中的一些稱呼有些只區(qū)分男女性別,卻忽視配偶雙方因性別不同而出現(xiàn)的稱謂差異?比如我們中國人區(qū)分爸爸的姐妹要叫姑姑,媽媽的姐妹要叫阿姨,而英語里統(tǒng)統(tǒng)稱呼為“aunt”,這其實(shí)是由他們的文化決定的,他們推崇男女平等,這樣不區(qū)分配偶雙方的性別的稱呼就顯得男女平等。因此,英文中的表示下輩的“nephew和niece”是不分侄子外甥或侄女外甥女的,表示同輩的“cousin”不分堂表、性別。
另外,我們還要注意,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識不僅指的是了解英語國家的文化,也包括對自己本國語言文化的了解滲透。例如在八年級上冊Unit 2 What’s the matter的Section B 3a這個語篇中就介紹了用中國傳統(tǒng)方式怎樣讓我們保持健康。A healthy lifestyle ,the Chinese way.我們教師也可以抓住這個契機(jī)告訴我們的學(xué)生中華醫(yī)學(xué)博大精深,豐富地蘊(yùn)藏著我們祖先的智慧,現(xiàn)在traditional Chinese medicine也在世界被越來越廣泛地接受,讓學(xué)生大大增強(qiáng)了民族自豪感。
2.充分利用學(xué)校各項(xiàng)教學(xué)資源(講座、英語沙龍、英語廣播等)開展語言文化滲透。筆者所在的一所初級中學(xué)是一所以英語為特色的學(xué)校。我們利用每周五的中午英語廣播時間,向?qū)W生介紹一些英語語言文化知識。例如在English culture 欄目中我們就會結(jié)合恰當(dāng)?shù)臅r機(jī)向?qū)W生介紹英美國家的節(jié)日習(xí)俗、風(fēng)土人情等。比如:在11月份我們就介紹Halloween的一些習(xí)俗:When Halloween arrives,the children will wait to wear colorful costume,wear strange masks and carry a light “Jack Light”to others’homes,asking the people for the great holiday gift.If the owners do not give candies or gifts,children will throw eggs into their houses which is called trick or treat.我們甚至還會介紹一些地道的英語俚語、諺語等。這樣做效果不錯,所編制的節(jié)目很受學(xué)生的歡迎。我們還鼓勵學(xué)生投這方面的稿件,讓他們體驗(yàn)感受兩種語言背后的文化差異。在每半個學(xué)期舉辦的英語文化周活動中,我們會開展英語文化講座、英語文化競賽等豐富多彩的活動吸引學(xué)生參與。讓我們的文化意識滲透也能做到“潤物細(xì)無聲”。筆者以為,作為一名英語教師我們也許做得遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,但我們要始終保持著這份傳播英語文化的使命感,不斷嘗試新的更具實(shí)效性的做法。作為新時代的英語教師我們應(yīng)不辱使命!
3.在詞匯教學(xué)中滲透文化內(nèi)涵。詞匯教學(xué)在英語課堂中占據(jù)了重要的一席之地,如果我們教師能充分利用這個陣地,也能很好地進(jìn)行語言文化的滲透。例如在詞匯教學(xué)中我們不僅僅拘泥于如何準(zhǔn)確發(fā)音和正確拼寫,而是如何運(yùn)用,并著重介紹或補(bǔ)充與之相關(guān)的文化背景知識,必要時進(jìn)行漢語文化比較,了解文化內(nèi)涵。如:在教授顏色的單詞時我們可以解釋中西文化的差異。紅色在中國表示喜慶,而英語中的red意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣。白色white在中國人眼中代表悲哀而在英語中卻是代表愛情的純潔和婚禮的幸福,所以英語中會有a white soul(純潔的心靈)、a hite man(高尚的有教養(yǎng)的人)和a white lie(善意的謊言)這樣的表達(dá)。讓學(xué)生知曉詞匯同樣會折射和體現(xiàn)一個民族的文化和信仰。
四、結(jié)束語
總而言之,要真正學(xué)會一門語言,必須要了解其所代表的文化,英語教學(xué)當(dāng)然離不開文化教學(xué)。我們英語教師應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)與認(rèn)知水平,結(jié)合自己的教學(xué)實(shí)際,逐步推進(jìn)語言文化的內(nèi)容和范圍,幫助學(xué)生拓展國際視野,為發(fā)展他們的跨文化交際能力打好基礎(chǔ)。