當前位置: 首頁 > 學科分類 > 英語

在公共場所英語,在公共場所英文翻譯

  • 英語
  • 2023-05-03
目錄
  • 老弱病殘英語翻譯
  • 對…有信心英語短語
  • 在公共場合用英語說
  • 在公共場合用英語怎么寫
  • 在公共場所英文翻譯

  • 老弱病殘英語翻譯

    wc=toiletwashing roomrestrant

    公交專用道 BUSES ONLY

    專用停車位 AUTHORIZED CARS ONLY

    警車專用停車位 POLICE CARS ONLY

    請繞行此路 ARROW ONLY

    會員俱樂部 MEMBERS ONLY

    貴賓專用 DISTINGUISHED GUESTS ONLY

    超車道 OVERTAKING ONLY

    橋上禁止譽搜超車 NO OVERTAKING ON BRIDGE

    禁止釣魚 NO FISHING

    禁止吐痰 NO SPITTING

    禁止停車 NO PARKING

    晝夜禁止停車 NO PARKING DAY OR NIGHT

    禁止跑動 NO RUNNING ALLOWED

    勿在此處傾倒垃圾 NO DUMPING

    禁止左/右轉 NO LEFT/RIGHT TURN

    禁止掉頭 NO U-TURN

    此路不通 NO THROUGH ROAD

    禁止通行 NO THOROUGHFARE

    禁止攜帶食物、飲料進入商店 NO FOOD OR DRINK TO BE BROUGHT IN SHOP

    謝絕入內 NO ADMITTANCE

    卡車禁止通行 NO TRUCKS

    請勿走此門 NO ENTRY BY THIS DOOR

    珍愛生命,拒絕毒品NO TO DRUGS YES TO LIFE

    單行道 ONE WAY STREET

    單道橋 ONE LANE BRIDGE

    并道 FORM ONE LANE

    前方人行橫道 PEDESTRIAN CROSSING AHEAD

    前方學校 SCHOOL AHEAD

    請為殘疾人讓開此座 PLEASE VACATE THIS SEAT FOR A DISABLED PERSON IF REQUIRED

    顧客止步 CUSTOMERS PLEASE REFRAIN FROM ENTERING THIS AREA

    請勿扶圍欄 TAKE YOUR HANDS OFF THE RAILS

    門廊勿放自行亮虛燃車 KEEP THIS DOORWAY FREE OF BIKES

    請勿觸摸 PLEASE DO NOT TOUCH

    請勿向河中投擲垃圾 PLEASE DO NOT THROW RUBBISH INTO THIS RIVER

    請勿跨越欄桿 PLEASE DO NOT PROCEED BEYOND RAIL

    此處勿置個人物品 PLEASE DO NOT LEAVE YOUR BELONGINGS HERE

    請勿亂丟垃圾 PLEASE DO NOT LITTER

    游人止步 PLEASE STOP/ NO ENTRANCE

    行車過程中請不要敬虛與司機攀談 PLEASE DO NOT SPEAK TO THE DRIVER WHILE BUS IS IN MOTION

    請勿投喂動物 PLEASE DO NOT FEED ANIMALS

    請勿站在白線前 PLEASE DO NOT STAND FORWARD OF THE WHITE LINE

    請勿堵塞 DO NOT BLOCK

    對…有信心英語短語

    場所:

    school學校.park公園.hospital醫院.airport機場.train station火車站.

    bus stop汽車站.hotel旅館.restaurant飯店.net bar網吧.Disneyland迪尼信戚斯樂園

    square廣場.zoo動物園.toilet公共廁所,in public或public place(s)公共場所

    小學::senior high school或Middle school,高中:high school,大學:college或university,車站(大):bus station,高速公路:freeway,安全通道:exit,

    商城:弊梁mall,體育館:gym,博物館:museum,水族館:aquarium,動物園:zoo.

    標識:嚴禁吸煙:no smoking,小心地滑租坦運:wet floor

    請勿踐踏草坪.Keep off the grass.

    .

    在公共場合用英語說

    Library圖書館

    Plaza廣場

    Mall大的購物中心

    Shopping centre購物中心

    Bus stops公車站

    Subway地鐵

    Buses公交車(上)

    Post office郵局

    Museum博物館

    Amusement park游樂園

    Zoo動物園

    Clinics診所

    Parks公園

    Streets街道

    Town squares城鎮廣場

    Church教堂

    Stores商店

    Shops商店

    Theatres影院

    Highways高速公路

    Cinemas電影院

    Pubs酒吧

    Bars酒吧

    Restaurants餐館

    Hotels賓館

    Supermarkets超級市場

    Schools學校

    Colleges專科學院

    Bookshops書店

    Glocery stores蔬菜店

    Hospitals醫院

    Airports機場

    Police stations警察局

    Public washrooms公共廁所

    Universities大學

    Internet cafes網吧

    Bakery面包店

    Cafeteria有吃的東西賣的食堂

    Swimming pool游泳池

    Hair designing發型設計

    Toy shop玩具店

    Kindergarten幼兒園

    Elementary school小學

    Stadium體育場

    Gymnasium體育館

    Bathing pool浴池

    Community centre社區中心

    Dance hall舞廳

    Singing Hall歌廳

    Beach沙灘

    公交專用道 BUSES ONLY

    專用停車位 AUTHORIZED CARS ONLY

    警車專用停梁亂車位 POLICE CARS ONLY

    請繞行此路 ARROW ONLY

    會員俱樂部 MEMBERS ONLY

    貴賓專用 DISTINGUISHED GUESTS ONLY

    超車道 OVERTAKING ONLY

    橋上唯碧禁止超車 NO OVERTAKING ON BRIDGE

    禁止釣魚 NO FISHING

    禁止吐痰 NO SPITTING

    禁止停車 NO PARKING

    晝夜禁止停車 NO PARKING DAY OR NIGHT

    禁止跑動 NO RUNNING ALLOWED

    勿在此處傾倒垃圾 NO DUMPING

    禁止左/右轉 NO LEFT/RIGHT TURN

    禁止掉頭 NO U-TURN

    此路不通 NO THROUGH ROAD

    禁止通行 NO THOROUGHFARE

    禁止攜帶食物、飲料進入商店 NO FOOD OR DRINK TO BE BROUGHT IN SHOP

    謝絕入內 NO ADMITTANCE

    卡車禁止通行 NO TRUCKS

    請勿走此門 NO ENTRY BY THIS DOOR

    珍愛生命,拒絕毒品NO TO DRUGS YES TO LIFE

    單行道 ONE WAY STREET

    單道橋 ONE LANE BRIDGE

    并道 FORM ONE LANE

    前方人行橫道 PEDESTRIAN CROSSING AHEAD

    前方學校 SCHOOL AHEAD

    請為殘疾人讓開此座 PLEASE VACATE THIS SEAT FOR A DISABLED PERSON IF REQUIRED

    顧客止步 CUSTOMERS PLEASE REFRAIN FROM ENTERING THIS AREA

    請勿扶圍欄 TAKE YOUR HANDS OFF THE RAILS

    門廊勿放自行車 KEEP THIS DOORWAY FREE OF BIKES

    請勿觸摸 PLEASE DO NOT TOUCH

    請勿向河中投擲垃圾 PLEASE DO NOT THROW RUBBISH INTO THIS RIVER

    請勿跨越欄桿 PLEASE DO NOT PROCEED BEYOND RAIL

    此處勿置個人指渣舉物品 PLEASE DO NOT LEAVE YOUR BELONGINGS HERE

    請勿亂丟垃圾 PLEASE DO NOT LITTER

    游人止步 PLEASE STOP/ NO ENTRANCE

    行車過程中請不要與司機攀談 PLEASE DO NOT SPEAK TO THE DRIVER WHILE BUS IS IN MOTION

    請勿投喂動物 PLEASE DO NOT FEED ANIMALS

    請勿站在白線前 PLEASE DO NOT STAND FORWARD OF THE WHITE LINE

    請勿堵塞 DO NOT BLOCK

    在公共場合用英語怎么寫

    公共場所 作凱亮名詞用為:public places作狀語用稿舉則為:in public (places).望能幫盯敬寬到你

    在公共場所英文翻譯

    公共場所常見英語標注

    1、Business Hours 營業時間

    2、Office Hours 辦公時間

    3、Entrance

    4、Exit 出口

    5、Push 推

    6、Pull 拉

    7、Shut 此路不通

    8、On 打開 ( 放)

    9、Off 關

    10、Open 營業

    11、Pause 暫停

    12、Stop 關閉

    13、Closed 下班

    14、Menu 菜單

    15、Fragile 易碎

    16、This Side Up 此面向上

    17、Introductions 說明

    18、One Street 單行道

    19、Keep Right/Left 靠左/右

    20、Buses Only 只準公共汽車通過

    21、Wet Paint 油漆未干

    22、Danger 危險

    23、Lost and Found 失物招領處

    24、Give Way 快車先行

    25、Safety First 安全隱灶第一

    26、Filling Station 加油站

    27、No Smoking 禁止吸煙

    28、No Photos 請勿拍照

    29、No Visitors 游人止步

    30、No Entry 禁止入內

    31、No Admittance 閑人免進

    32、No Honking 禁止鳴喇叭

    33、Parting 停車處

    34、Toll Free 免費通行

    35、F.F. 快進

    36、Rew. 倒帶

    37、EMS (郵政)特快專遞

    38、Insert Here 此處插入

    39、Open Here 此處開啟

    40、Split Here 此處撕開頃型

    41、Mechanical Help 車輛修理

    42、“AA”Film 十四歲以下禁看電影

    43、Do Not Pass 禁止超車

    44、No U Turn 禁止掉頭

    45、U Turn Ok 可以U形轉彎

    46、No Cycling in the School校內禁止騎車

    47、SOS 緊急求救信號

    48、Hands Wanted 招聘

    49、Staff Only 本處職工專用

    50、No Litter 勿亂扔雜物

    51、Hands Off 請勿用手摸

    52、Keep Silence 保持安靜

    53、On Sale 削價出售

    54、No Bills 不準張貼

    55、Not for Sale 恕不出售

    56、Pub 酒店雀攜猜

    57、Cafe 咖啡館、小餐館

    58、Bar 酒巴

    59、Laundry 洗衣店

    60、Travel Agency 旅行社

    61、In Shade 置于陰涼處

    62、Keep in Dark Place 避光保存

    63、Poison 有毒/毒品

    64、Guard against Damp 防潮

    65、Beware of Pickpocket 謹防扒手

    66、Complaint Box 意見箱

    67、For Use Only in Case of Fire 滅火專用

    68、Bakery 面包店

    69、Keep Dry 保持干燥

    70、Information 問訊處

    71、No Passing 禁止通行

    72、No Angling 不準垂釣

    73、Shooting Prohibited 禁止打獵

    74、Seat by Number 對號入座

    75、Protect Public Propety 愛護公共財物

    76、Ticket Office(or :Booking Office)售票處

    77、Visitors Please Register 來賓登記

    78、Wipe Your Shoes And Boots請擦去鞋上的泥土

    79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男廁所

    80、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女廁所

    81、Occupied (廁所)有人

    82、Vacant (廁所)無人

    83、Commit No Nuisance 禁止小便

    84、Net(Weight) 凈重

    85、MAN:25032002 生產日期:2002年3月25日

    86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日

    87、Admission Free免費入場

    88、Bike Park(ing) 自行車存車處

    89、Children and Women First 婦女、兒童優先

    90、Save Food 節約糧食

    91、Save Energy 節約能源

    92、Handle with Care 小心輕放

    93、Dogs Not Allowed 禁止攜犬入內

    94、Keep Away From Fire 切勿近火

    95、Reduced Speed Now 減速行駛

    96、Road Up. Detour 馬路施工,請繞行

    97、Keep Top Side Up 請勿倒立

    98、Take Care Not to Leave Things Behind 當心不要丟失東西

    99、Please Return the Back After Use 用畢放回架上

    100、Luggage Depository 行李存放處

    公共場所部分英語用語辨析

    1.何謂"rest room"?

    某校的"教師休息室"被譯為"Teachers' Rest Room",一家"開心休閑屋"被譯為"Happy Rest Room"。但"rest room"指的是"a public lavatory; cloakroom,公用盥洗室,衣帽間"。翻譯這類型的場所可考慮"lounge"、"lobby"、"vestibule"或"foyer"。據說那所學校一個新來的外教有一天火急火燎地沖進去,結果可以想象;如此想當然的字面翻譯真是令人尷尬。

    2.是"wineshop"還是"restaurant"?

    一些"酒家"被譯為"Wineshop"。在英文里,"wineshop"指的是"a cafe or tavern that specializes in serving wine",專指供人喝酒、小憩之處,而中國人所說酒館、酒樓、酒肆或酒家其實就是飯店、餐館,英文都應是"restaurant"。

    3.是"high school"還是"middle school"?

    大多數有高中的"中學"被譯為"middle school",此詞實際只指初中和高一的階段,"a school between elementary school and high school."。有高中的中學應譯為"high school",用"middle school"其實是把自己將格了。

    4.何來"purchase center"?

    某"購物中心"英譯為"???PURCHASE CENTER",這是不規范的自創表達法。筆者查詢牛津、劍橋、韋氏和朗文書都查不出"purchase center" 這樣的詞條,也咨詢了英美人士和留學海外的學子,卻都認為沒有此說法。英語有"shopping center",但所指購物場所很大,而且常在市郊;而該"購物中心"一則占地與規模都很小,二則地處市中心附近,因而也不宜這么翻,充其量就是"department store"(百貨商店)。

    5."corporation"是什么?

    某"國際機場集團公司"被譯為"International Airport Group Corporation"。"corporation"指"Groups of persons authorized to act as an individual,eg,for Business purposes",實際上該詞本身有總公司的意味,因而"group"是多余的,有些總公司就是用這個詞來表示。查一些影響較大的詞典都沒有發現"group corporation",但有"group company"之說。

    6."square","plaza"分別指什么廣場?

    "square"意為"four-sided open area,eg,in a town,used as a garden or for recreation,or one enclosed by streets and buildings","buildings and street surroundings","blocks of buildings bounded by four streets; distance along one side of such a block",所能指的廣場大概相當于"天安門廣場"、"五一廣場"之類。現在新出現的眾多的冠以"廣場"名稱的商業性質的寫字樓群應該用"plaza",意為"a complex of stores, banks and movie theatres, etc"。目前我國廣場,如"國貿廣場","財經廣場",大都源于該詞。

    7."store"、"shop"規模有多大?

    "store"是一個賣東西的地方,"shops selling many varieties of goods""shop"意思相近,指"building or part of a building where goods are shown and sold retail",規模并不大。目前,這兩個詞被濫用了,結果往往是把自己降格了,不能表達許多商業場所本身所具有的規模。多功能的商場,比如帶有娛樂場所或銀行分點的,宜用"plaza"或"mall",后者指"a large retail complex containing stores and restaurants in adjacent buildings, or in a single large building"。當然,"store"在國外也有用來指很大的商店,有的建筑面積達二十幾萬平方米,服務員上班時穿溜冰鞋工作,但此時所用的是合成詞"hyperstore",目前我們國內能冠以該詞的店鋪可能還非常少,

    8.是"city area"還是 "downtown area"?

    路牌"市區"被英譯為"City Area"。中文所說的"市區"指的是人口和房屋建筑比較集中的鬧市區,而"city"指的是整個城市,既包括了鬧市區,也包括了郊區。鬧市區在國外稱"Downtown Area"或"Downtown District"。

    9“出差”是on business還是on evection?

    一個學生把“我的朋友去北京出差了。”譯成 “My friend went to Beijing on evection.”。查《英漢大詞典》evection果然解釋為“出差”,但仔細看,這是一個天文學詞匯,是指“由于太陽的吸引而在月球軌道上引起的攝動”。我想這位學生大概是背誦GRE詞匯時,只記中文解釋,而不理解其真正意思造成的。其實,這句話只要譯成; “My friend went to Beijing on business.”就行了。此“出差”非彼“出差”,做翻譯查詞典,千萬不可粗心大意,有時最好要看看其原文解釋。

    capital 首都metropolis 大都市centre 市中心 (美作:center)shopping centre 商業區municipality 市政當局municipal 市的,市政的district 區residential area 居民區,住宅區urban 市區的suburb 近郊區outskirts 郊區slums 貧民窟,貧民區shantytown 貧民區village 村hamlet 小村hole, dump 狹小破舊的住房locality 所在地Chinese quarter 唐人街extension 范圍,擴展house 房子building 樓房skyscraper 摩天樓flat 居住單元,套房shop, store 商店department stores 百貨公司bazaar, bazaar 市場market 市場,集市junk shop 舊貨店newsstand 報攤Commodity Exchange 商品交易所Stock Exchange 股票交易所town hall 市政廳Lawcourt 法院church 教堂cathedral 大教堂chapel 小禮拜堂cemetery 墓地,公墓grave, tomb 墳,墓school 學校university 大學library 圖書館theatre 劇院 (美作:theater)museum 博物館zoological garden 動物園fairground, fun fair 游樂園stadium 體育場general post office 郵局station 車站art museum 美術館art gallery 畫廊botanical garden 植物園monument 紀念碑public telephone 公共電話public lavatory 公共廁所national highway 國道traffic light 交通燈barracks 兵營

    猜你喜歡

    主站蜘蛛池模板: 亚洲精品无码久久久久久久| 无码 免费 国产在线观看91| 人妻丰满熟妇AV无码区乱| 国产真人无码作爱免费视频| 欧洲成人午夜精品无码区久久| 国产高清不卡无码视频| 四虎成人精品无码| 中文无码vs无码人妻| 国产莉萝无码AV在线播放| 久久精品无码一区二区三区| 色视频综合无码一区二区三区| 亚洲成av人片不卡无码| 国产在线无码视频一区二区三区 | 毛片无码免费无码播放| 亚洲AV中文无码乱人伦| 无码日韩精品一区二区免费| 99久久无码一区人妻a黑| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 18禁无遮挡无码网站免费| 亚洲精品无码av中文字幕| 无码国产精品一区二区免费虚拟VR| 最新高清无码专区| 中文字幕日韩精品无码内射| 亚洲AV蜜桃永久无码精品| 欧洲黑大粗无码免费| 国产精品亚洲专区无码WEB| 精品人妻系列无码一区二区三区| 国内精品人妻无码久久久影院| yy111111少妇影院里无码| 人妻无码aⅴ不卡中文字幕| 无码人妻H动漫中文字幕| 日韩AV无码不卡网站| 下载天堂国产AV成人无码精品网站| 熟妇人妻无码xxx视频| 无码一区二区三区中文字幕| 免费无码又爽又高潮视频| 色欲香天天综合网无码| 亚洲日韩av无码| 久久Av无码精品人妻系列| 精品亚洲AV无码一区二区三区| 亚洲AV无码专区在线观看成人|