水立方英語?WaterCube位于北京奧林匹克公園內,與一墻之隔的“鳥巢”共同構成了北京奧運會的兩大標志性建筑物。這兩座建筑在設計風格上形成了鮮明的對比,使整個奧林匹克公園充滿了視覺沖擊力?!八⒎健痹?003年12月24日與“鳥巢”同時開始建設。前者的設計更加符合女性偏好,而后者則更顯陽剛之氣。這種設計上的性別對比,那么,水立方英語?一起來了解一下吧。
場館名稱:國家游泳中心
俗稱:水立方
建設地點:奧林匹克公園
場地類型:新建比賽場館園
建筑面積(㎡):79532
賽時功能:游泳、跳水、花樣游泳
奧運會期間的用途:游泳、跳水、花樣游泳
殘奧會期間的用途:游泳、跳水、花樣游泳
固定座位數:4000個(永久性)、2000個(可拆除)
臨時座位數:11000個
開工時間:2003年12月24日
竣工時間:2008年1月28日
英文名稱:National Aquatic Center
投資:約為10.2億(各界捐獻約8.5億人民幣)
業主單位:北京市國有資產經營有限責任公司
設計單位:中建設計聯合體
總包單位:中建一局建設發展有限公司
rgfrgfgfg,jnytjnhytjhnyjnyjhythytjhytehjytnjmhmnhjfnmyhdetx.rstdhjnyjmyjhnjynjhcvhdfdsbvfdvbookbmkghbkgbvbsjzhbgj,bgfgf?hfghfghgfbhgrhbdtrghbtgdrhbtrbdsghcfewrhferfvcgrgfrfgyfgreyjerdsfcgryrefgrefgrefgyregfr.yes.
Design
In 2002, Government officials engaged architects worldwide in a design competition. Pritzker Prize-winning architects Herzog & de Meuron collaborated with ArupSport and China Architecture Design & Research Group to win the competition. Contemporary Chinese artist, Ai Weiwei, is the Artistic Consultant for design. The ground was broken on Christmas EveDecember2003, and construction started in March2004, but was halted by the high construction cost in August2004 and continued again. In January 2008, concerns about construction working conditions arose when it was revealed that at least 10 workers had died during the stadium's construction.Controversy also surrounded the alleged forced evictions of many residents so the construction could go ahead.
Capacity
The stadium can seat as many as 91,000 spectators during the Olympics. The capacity will then be reduced to 80,000 after the Games. It has replaced the original intended venue of the Guangdong Olympic StadiumThe stadium is 330 metres long by 220 metres wide, and is 69.2 metres tall. The stadium uses 258,000 square metres of space and has a usable area of 204,000 square metres. It was built with 36 km of unwrapped steel, with a combined weight of 45,000 tonnes. The stadium has some 11,000 square metres of underground rooms with waterproof walls. The stadium will cost up to 3.5 billionyuan (≈423 million USD).
The Beijing National Stadium (traditional Chinese: 北京國家體育場; simplified Chinese: 北京國家體育場; Hanyu Pinyin: Běijīng Guójiā Tǐyùchǎng; Tongyong Pinyin: Běijīng Guójiā Tǐyùchǎng), also known as the National Stadium,or the "Bird's Nest" (鳥巢) for its architecture, is a stadium under construction on the Olympic Green in Beijing, China that is scheduled for completion in March, 2008. The stadium will host the main track and field competitions for the 2008 Summer Olympics, as well as the opening and closing ceremonies. It is located right next to the Beijing National Aquatics Centre.
The Bird’ Nest and the Water Cube are two very good places to visit.Bird's Nest is very magnificent(宏偉).Lots of people are suprised by the special way of usement of steel of it.Water Cube is very beautiful and the facilities(設施) inside are very good.Both of them are the symbols(象征) of Beijing Olympic Games.You can still feel the atmosphere of Olympic when you are standing inside of them especially in the Water Cube.As a Chinese,it is very worty of visiting them.
國家游泳中心又被稱為“水立方”(Water Cube),位于北京奧林匹克公園內,是北京為2008年夏季奧運會修建的主游泳館,也是2008年北京奧運會標志性建筑物之一。它的設計方案,是經全球設計競賽產生的“水的立方”([H2O]3)方案。2003年12月24日開工,在2008年1月28日竣工。其與國家體育場(俗稱鳥巢)分列于北京城市中軸線北端的兩側,共同形成相對完整的北京歷史文化名城形象。國家游泳中心規劃建設用地62950平方米,總建筑面積65000-80000平方米,其中地下部分的建筑面積不少于15000平方米,長寬高分別為 177m ×177m ×30m。到目前,來自101個國家和地區的35萬多港澳臺同胞及海外僑胞共捐獻了9.4億人民幣。其中鄭裕彤、鄭家純父子及屬下企業曾捐贈五千萬元人民幣。
National Swimming Center, also known as the "Water Cube" (Water Cube), Olympic Park in Beijing, the Beijing 2008 Summer Olympic Games for the construction of the main swimming pool, but also the 2008 Beijing Olympics, one of landmark buildings. Its design, is a global design competition created "water cube" ([H2O] 3) program. December 24, 2003 started in January 28, 2008 completion. Its relationship with the National Stadium (commonly known as bird's nest) are shown in the northern end of Beijing City on both sides of the central axis, a relatively common form a complete historical and cultural city in the image of Beijing. National Swimming Center, the planning and construction of 62,950 square meters of land, with a total building area of 65000-80000 square meters, one of the underground sections of the building area of not less than 15,000 square meters, respectively dimensions 177m × 177m × 30m. Up to now, from 101 countries and regions, more than 350,000 Hong Kong, Macao and Taiwan compatriots and overseas Chinese donated a total of 9.4 billion RMB. One of Cheng Yu-tung, CHENG Kar-shun father and son and their businesses have donated 50 million yuan.
WaterCube位于北京奧林匹克公園內,與一墻之隔的“鳥巢”共同構成了北京奧運會的兩大標志性建筑物。這兩座建筑在設計風格上形成了鮮明的對比,使整個奧林匹克公園充滿了視覺沖擊力。
“水立方”在2003年12月24日與“鳥巢”同時開始建設。前者的設計更加符合女性偏好,而后者則更顯陽剛之氣。這種設計上的性別對比,使得這兩座建筑在視覺上形成了強烈反差,為奧林匹克公園增添了獨特的魅力。
“水立方”的設計靈感來源于水分子結構,其獨特的外觀采用了大量的曲線和波浪形設計,使得整個建筑看起來像是一片藍色的海洋。這種設計不僅美觀,還體現了水的流動性和變化性,寓意著人類在運動中的無限潛能。
與之相對,“鳥巢”的設計則更加注重結構的剛性和穩定性,其巨大的鋼結構和復雜的幾何形狀讓人聯想到鳥巢的巢穴。這種設計不僅體現了建筑的堅固性,還寓意著人類在體育競技中展現出的力量與勇氣。
這兩座建筑不僅在設計風格上形成了鮮明的對比,還在功能上相互補充。其中,“水立方”主要用于游泳比賽和其他水上運動,而“鳥巢”則主要用于田徑、足球等大型體育賽事。這種互補的設計,使得奧林匹克公園成為了集運動、休閑、娛樂于一體的綜合性體育中心。
總的來說,“水立方”和“鳥巢”不僅代表了中國現代建筑設計的最高水平,還成為了北京乃至中國的標志性建筑,見證了北京奧運會這一歷史盛事。
以上就是水立方英語的全部內容,水立方:National Swimming Center (The water Cube)這兩個詞本身就是專有名詞,如果說鳥巢的什么什么應該用它的所有格形式:bird`s nest`s ,the water cube`s 或者用the & of BEIJING NATIONAL STADIUM the & of the water cube 好的話采納哦。內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。