目錄要立刻報警英文 報警類別英語 她們馬上報警的英文 報警處理英文 快報警用英語怎么說
如果按照中文的日常習大畢慣, call the police 即可。多則生亂,如果兄仿氏是口羨散語,就是call the police
報警
call the police
give an alarm
go to the police
ring the bells backward
4種
報警
1. (向警方報叢則告昌滑情況) report (an incident) to the police
2. (發緊急耐鄭臘信號) give an alarm:
報警的英文:call the police。
重點詞匯:
1、call
英 [k?:l]美 [k?l]
v.打電話給;呼喚,喊叫;召喚,叫來,召集;下令,命令。
n.喊叫,大聲喊;電話聯絡;必要,理由;要求。
2、police
英 [p??li:s]美 [p??lis]
n.警察;警方;警察部門;治安。
vt.(警察、軍隊等)巡查;維護治安;(委員會等)監督;管制。
adj.警察的;有關警察的。
例句:
1、Ifyoudon'tgetoutI'll沒野callthepolice.Doyouhear?
如果你不出去,我就要報警了。聽見沒有?搏察跡
2、Didtheyaskyoutocallthepolice?
他們要求你去叫警察了嗎?
擴展資料:
police是單數形式的復數名詞,前面一般要用定冠詞the,后面跟動詞的復數形式。
police須用their等復數代詞指代,可受these, most, several, many, dozens of等表示不確切的量詞修飾,也可受2以上基數詞修飾,但不可用a或one修飾表示單個警察。
police在句中可用在其他名詞前作定語。
police的詞匯搭配:
1、help the police 幫助警察。
2、inform the police 通報基并警察,告訴警察。
3、inform the police of facts 把事實報告給警察當局。
4、notify the police 報告警察,通知警察。
You can call the police at 110.(你可以撥打110報警電話)
1.call..at+電源隱話號碼
2.call sb for sth.意思是“打電話給某人因為某事”
3.make a call(n.) to sb 意思是“打電話給某人”
4.call(vt.) sb 也是“打電話給肆做某人”
希望能夠幫到您裂裂衡~
又到了為小伙伴們解惑的時候了 (*?ω?),alarm指在危險時以吶喊、鳴笛等手段提醒警惕或催促其行動,暗含焦慮或憂慮的意味。warn強調及時發現正在來臨的或可能發生的危險或冒險,給人以忠告,從而可能避免危險或難堪的處境。這里就給大家總結了一個它們基礎知識的表格,可以先簡單了解一下先:
了解完alarm,warn的基礎知識后,現在就來看看它們的具體區別~(@^_^@)~
1、來源和目的不同
"Alarm": 指向著某些緊急、危險或不尋常的事情進行提醒,以使人們采取行動來應對。
例句:The smoke alarm went off, warning us of a potential fire.(煙霧報警響了,提醒我們存在著潛在的火災危險。)
"Warn": 指提醒人們注意某些被認為可能或至少是有潛在危險的事情,以便他們做好預防措鍵答施。
例句:The weather service warned of strong winds in the area, urging people to take precautions.(氣象部門警告該地區有強風,敦促人們做出防范措施。)
2、緊急情況和危機不同
"Alarm": 通常用于緊急事件、危機和危險狀況,如火災、洪水等。
例句:The alarm signaled a gas leak in the building, prompting an immediate evacuation.(警報信號表明建筑內有燃氣泄漏肆亮凱,促使人們立即疏散。)
"Warn": 通常用于可能發生危險或不良情況的預警,如氣象預警、疾病預警等。
例句:The health ministry issued a warning about the outbreak of a new virus.(衛生部發布了一份關于新病毒爆發的警告。)
3、語氣和用途不同
"Alarm": 意為警示或緊急情況,常常用于加強語氣或表達緊急性。
例句:His sudden disappearance set off alarm bells with his family and friends.(他的突然失蹤在他的家人和朋友中引起了警覺。)
"Warn": 意為提醒或告知,常常用于描述潛在威脅或風險。
例句:Traffic signs are placed along the road to warn drivers of upcoming hazards.(路上設置交通標志牌,提醒駕駛員注意即將到來的危險。)
4、具體和抽象的區分
"Alarm": 指出確切的緊急情況和危機,通常因為具體的事件而引起人們的注意。
例句:The alarm sounded when someone broke into the jewelry store.(當有人闖入珠寶店時,警報響了。)
"Warn": 不具體裂喚指出危險的來源,并且通常是預測性質的,與未來可能的風險有關。
例句:Doctors warn that smoking can cause serious health problems.(醫生提醒說,吸煙可能會引起嚴重的健康問題。)
5、緊急性質和程度
"Alarm": 表示一種 極度 緊急的狀態,需要快速的反應。
例句:The fire alarm signaled that the building was on fire, and everyone needed to evacuate immediately.(火警報警器表明建筑著火,每個人都需要立即疏散。)
"Warn": 表示一種 以預防和保護為主 的狀態,需要積極的準備和應對。
例句:The government warned people to stay indoors during the heatwave to avoid heat stroke.(政府警告人們在熱浪期間呆在室內,以避免中暑。)