目錄關于安妮日記英語翻譯 女孩安妮英文課文 必修一安妮日記原文翻譯 學校不允許看綠山墻的安妮 安妮日記英語課文翻譯
安妮最好的朋友
你想不想有一位無話不談能推心置腹的朋友?或者你會不會擔心你的朋友會嘲笑你,會不理解你目前的困境呢?安妮豎租掘?弗蘭克想要的是第一種類型的朋友,所以她把的日記視為自己最好的朋友。 在第二次世界大戰期間,安妮住在荷蘭的阿姆斯特丹。她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則就會被德國的納粹分子抓去。她和她的家人躲藏了25個月之后才被發現。在那段時期,她的日記成了她唯一忠實的朋友。她說:“我不愿像大多數人那樣在日記中記流水賬。我要把我的日記當作自己的朋友,我把我的這個朋友叫做基蒂。”現在,來看看安妮自1942年7月起躲進藏身處后的那種心情吧。
1944年6月15日,星期四
親愛的基蒂:
我不知道這是不是因為我太久無法出門的緣故,我變得對一切與大自然有關的事物都無比狂熱。我記得非常清楚,以前,湛藍的天空、鳥兒的歌唱、月光和鮮花,從未令我心迷神往過。自從我來到這里之后,這一切都變了。
……比如說,有一天晚上天氣很暖和,我故意熬到晚上11點半都不睡覺,為的就是能獨自好好地看看月亮。但是因為月光太亮了,我都不敢打開窗戶。還有一次,就在五個月以前的一個晚上,我碰巧在樓上,窗戶是開著的,我一直呆到非關窗不可的時候才下樓去。漆黑的雨夜,刮著大風,電閃雷鳴,烏云滾滾,我完全被這種景象鎮住了。這是我一年半以來第一次親眼目睹的夜晚……
……不幸的是……我只能透過那滿是灰塵的窗簾下那臟兮兮的窗戶看看大自然。只能隔著窗戶看那大自然余核實在沒意思,因為大自然型罩是需要真正體驗的東西。
你的安妮
安妮
最好的朋友
你是不是想有一位無話不談能推心置腹的朋友呢?或者你是不是擔心你的朋友會改差帆嘲笑你,會不理解你目前的困境呢?
安妮·弗蘭克
想要的是第一種類型的朋友,于是她就把日記當成了她最好的朋友。
安妮在
第二次世界大戰
期間住在荷蘭的核雹
阿姆斯特丹
。她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則他們就會被德國納粹抓去。她和她的家人躲藏了兩年之后才被發現。在這段時間里,她唯一的忠實朋友就是她的日記了。她說,“我不愿像大多數人那樣在日記中記流水賬。我要把這本日記當作我的朋友,我要把我這個朋友稱作基蒂”。現在,來看看安妮在藏身處躲了一年多之后的那種心情吧。
1944年6月15日
星期四
親愛的基蒂:
我不知道這是不是因為我長久慶腔無法出門的緣故,我變得對一切與大自然有關的事物都無比狂熱。我記得非常清楚,以前,湛藍的天空、鳥兒的歌唱、月光和鮮花,從未令我心迷神往過。自從我來到這里,這一切都變了。
……比方說,有天晚上天氣很暖和,我熬到
11點半故意不睡覺,為的是獨自好好看看月亮。但是因為月光太亮了,我不敢打開窗戶。還有一次,就在五個月以前的一個晚上,我碰巧在樓上,窗戶是開著的。我一直等到非關窗不可的時候才下樓去。漆黑的夜晚,
風吹雨
打,雷電交加,我全然被這種力量鎮住了。這是我一年半以來第一次目睹夜晚……
你的
安妮
原文:Anne's best friend
翻譯:安妮最好的朋友
原文:Do you whether be or not want to have one friend who is in each other's confidence being able to be loyal in friendship?
翻譯:你是不是想有一位無話不談能推心置腹的朋友呢?
原文:You whether be or not worry about that your friend may make fun of you or ,may not understand you at present difficult position?
翻譯:或者你是不是擔心你的朋友會嘲笑你,會不理解你目前的困境呢?
原文:That Anne · Frank wants has been the first kind type friend ,she should become her best friend thereupon right away with the diary.
翻譯:安妮?弗蘭克想要的是第一種類型的朋友,于是她就把日記檔成了她最好的朋友。
原文:Anne's Amsterdam living Dutchly in Second World War period.
翻譯:安妮在第二次世界大戰期間住在荷蘭的阿姆斯特丹。
原文:Her one family all is Jew ,hide self therefore they have to they are only capable to do otherwise by Germany Nazi grasp go to.
翻譯:她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則他們就會被德國納粹抓去。
原文:Her and her family has hidden self being found that just now 2 years later.
翻譯:她和她的家人躲藏了敬中兩年之后才被發現。
原文:Within this paragraph of time,her unique loyal friend has been her diary.
翻譯:在這段時間里,她唯一的忠實朋友就是她的日記了。
原文亮緩山:She said "I am unwilling to write down a current account in the diary like most people did.
翻譯:她說,“我不愿像大多數人那樣在日記中記流水賬。
原文:I want to regard this diary as my friend ,I want to call my this friend Kitty ".
翻譯:我要把這本日記當作我的朋友,我要把我這個朋 友稱作基蒂”。
原文:That state of mind taking a look at Anne during the past now,after going into hiding getting along having taken shelter from more than 1 year.
翻譯:安妮自從1942年7月起就躲藏在那兒了,現在,來看看她的心情吧。
原文:Thursday on June 15 ,1944
翻譯:1944年6月15日星期四
原文:Beloved Kitty:
翻譯:親愛的基蒂:
原文:I do not know this whether be or not has no way to go out because of I am long reason,I become extremely fanatical to all object relevant to nature.
翻譯:我不知道這是不是因為我長久無哪彎法出門的緣故,我變得對一切與大自然有關的事物都無比狂熱。
原文:Before I keep a perfectly cleat in memory,azure the sky ,bird's singing ,moonlight and fresh flower,never have caused my heart fan to yearn for.
翻譯:我記得非常清楚,以前,湛藍的天空、鳥兒的歌唱、月光和鮮花,從未令我心迷神往過。
原文:Since I arrive in here,all these has all changed.
翻譯:自從我來到這里,這一切都變了。
原文:.......In the evening the weather is very warm for instance ,,having a day ,I endure to not going to bed partly intentionally at 11 o'clock,moon for being to try to be in a fix alone.
翻譯:……比方說,有天晚上天氣很暖和,我熬到11點半故意不睡覺,為的是獨自好好看看月亮。
原文:Because of but moonlight has been very bright,I do not dare open a window.
翻譯:但是因為月光太亮了,我不敢打開窗戶。
原文:Still have an once ,happen to right away in a before evening of five moon ,me upstairs,the window is to be coming untied.
翻譯:還有一次,就在五個月以前的一個晚上,我碰巧在樓上,窗戶是開著的。
原文:I always come downstairs while must close a window going to.
翻譯:我一直等到非關窗不可的時候才下樓去。
原文:A pitch black night,is battered by the wind and the rain,lightning and thunder clove the air,I have been lived entirely by this strength town.
翻譯:漆黑的夜晚,風吹雨打,雷電交加,我全然被這種力量鎮住了。
原文:This is that I am an eyewitness to night since half for the first time for 1 year,...
翻譯:這是我一年半以 來第一次目睹夜晚……
原文:...Sadly... I can only see nature through dirty curtains, curtains hanging in front of dusty windows, but it is no longer fun to watch these, because nature is something you have to experience first hand.
翻譯:……令人傷心的是……我只能透過臟兮兮的窗簾觀看大自然,窗簾懸掛在沾滿灰塵的窗前,但觀看這些已經不再是樂趣,因為大自然是你必須親身體驗的。
原文:Your Anne
翻譯:你的安妮
擴展資料:
1、經由其父親編輯,日記以《一個年輕女孩的日記》為名出版(1947年)并成為國際暢銷書,被翻譯成英語(1952年)和其它66種語言。
日記也曾被改編成戲劇(1955年)和電影(1959年)。日記的一個重要的版本出版于1986年。1995年,在安妮去世五十周年時,出版了一個完整的版本,包含近三分之一更多的內容。
她的事跡后來被拍成電影——《安妮日記》(The Diary of Anne Frank)。
《安妮日記》成為流傳最廣的有關猶太大屠殺的文字之一,也被認為是二十世紀最重要的書籍之一。
2、《安妮日記》充分顯示出了作者的寫作才華,深受世界各國讀者的喜愛,它不僅是當代青少年閱讀的經典之作,也是學者研究歷史的重要文獻,它對納粹黨罪惡的揭露,對二戰時期歷史的描寫,使它獨具歷史價值。
3、《安妮日記》發行量超過三千萬冊,此書僅在中國就有多個譯本。此外荷蘭成立了安妮弗蘭克基金會,把那間密室改造成“安妮弗蘭克之家博物館”,此地遂成為一重要旅游景點。
4、《安妮日記》是德籍猶太人安妮·弗蘭克寫的日記,是其藏身密室時的生活和情感的記載。
作為一名成長中的少女,她在日記中吐露了與母親不斷發生沖突的困惑以及對性的好奇。同時,對于藏匿且充滿恐怖的25個月的密室生活的記錄,也使這本《安妮日記》成為德軍占領下的人民苦難生活的目擊報道。
安妮日記的最后一則,所標的日期是1944年8月1日。戰爭結束,安妮的父親奧托·弗蘭克決定完成女兒的夙愿,將日記出版問世。
5、安妮的日記從1942年6月12日寫到1944年8月1日。起初,她這日記是純為自己而寫。后來,荷蘭流亡政府的成員杰瑞特·波克斯坦從倫敦廣播電臺宣布說,他希望在戰爭結束之后,能收集有關荷蘭人民在德軍占領之下苦難生活的目擊報導,公諸大眾。
他特別以信件與日記做為例子。安妮收聽到這段話,為之動心,于是決定在戰爭結束之后,要依據她的日記出版一本書。她開始將她的日記加以改寫、編輯、潤飾,刪去她認為不夠有趣的部分,并且靠回憶增加一些內容。同時,安妮也保留了原始的日記。
安妮在1945年3月死于德國一個集中營,死因是斑疹傷寒。她的親人中,只有父親奧托·弗蘭克活著走了出去。1945年6月他回到阿姆斯特丹,后移居瑞士。他在以后的日子里,一直在傳揚女兒的日記,讓全世界共享。他于1980年8月19日過世。
i wonder if it's because i haven't been able to be outdoors for so long that i've grown so crazy about everything to do with natrue.i can well remember there was a time when deep blue sky,the song of birds,moonlight and flowers could never have kept me spellbound.that's changed since i came here. ...for example,one evening when it was so warm,i stayed awaked on purpose until half past eleven in order to have a good look at the moon by myself.bt as the moon gave far too much light,i didn't dare open a window.another time five months ago,i happened to be upstairs at dusk when the window was open. i didn't go downstairs until the window had to be shut.the dark,rainy evening,the wind,the thundering clouds held me entirely in their power.it was the first time in a year and a half that i've seen the night face to face. ...sadly,i am only able to look at natrue through dirty curtains hanging before very dusty windows.it's no pleasure to looking through these any longer because natrue is one thing that really must be exprienced. 你搭友好! 安妮日記 英文版廳枝茄 THE DIARY OF A YOUNG GIRL : THE DEFINITIVE EDITION BOOK FLAP Anne Frank 打字不易,采納哦扮察!
親愛的基蒂:
我不知道這是不是因為我長久無法出門的緣故,我變得對一切與大自然有關的事物都無比狂熱.我記得非常清楚,以前,湛藍的天空,鳥兒的歌唱,月光和鮮花,從未令我心迷神往過.自從我來到這里,這一切都變了.
比方說,有天晚上天氣很暖和,我熬到11點半故意不睡覺,為的是獨自好好看看鉛冊賣月亮.但是因為月光太亮了,我不敢打開窗戶.還有一次,就在五個月以前的一個晚上,我碰巧在樓上,窗戶是開著的.我一直等到非關窗戶不可的時候才下樓去.漆黑的夜晚,風吹雨打,雷電交加,我全然姿缺被這種力量鎮住了.這是我一年半以來第一次目睹夜晚...
令人傷心的是...我只能透過臟兮兮的窗簾觀看大自然.窗簾懸掛在占滿槐逗灰塵的窗前,但觀看這些已經不再是樂趣,因為大自然是你必須親身體驗的.
支持一下,新手上路!