目錄得寸進(jìn)尺的意思來形容人 得寸進(jìn)尺的高級(jí)說法 得寸進(jìn)尺的翻譯 得寸進(jìn)尺的下場(chǎng) 貪得無(wú)厭英語(yǔ)
得寸進(jìn)尺
[詞典](比喻貪婪的欲望) reach out for a yard after taking an inch -- be insatiable; give him an inch and he'll take an ell; Much will have more.; The more one gets, the more one wants.;
[例句]他只給了你一個(gè)警告,你慧殲別前鉛沖得寸進(jìn)尺了激搭。
He let you go with a warning. Don't push your luck.
give somebody an inch and they will take a yard / mile
used to say that, if you allow someone a little freedom or power, they will try to take more
得寸吵宴逗進(jìn)尺升賣祥瞎
An
inch
given,
a
mile
taken.
得寸燃和進(jìn)皮賀盯尺
答案補(bǔ)充
或拍手者
Much
will
have
more.
選擇A
Give them an inch, and they will take a mile.
得寸進(jìn)尺.
其結(jié)構(gòu)是: 祈使句,+and +將來時(shí)的句子.
相當(dāng)于if you give them an inch, they will take a mile.
因?yàn)榇司渲杏衋nd,and是連接詞,and 兩邊睜配的結(jié)構(gòu)應(yīng)該相似(即:兄早喊詞and詞;句子and句子.而且羨野兩邊詞的結(jié)構(gòu)和句子的結(jié)構(gòu)一般說來也要求一至)
這種我們?cè)谟⒄Z(yǔ)上稱作“平行結(jié)構(gòu)”
這句話還是比較常用的。英語(yǔ)里通常我們說的“得寸進(jìn)尺”是一句諺語(yǔ):Give him an inch and
he'll take a
mile/閉野ell。但是這樣的表達(dá)在日常生活中用的并不是很多。那么應(yīng)該怎么用呢?先梁態(tài)胡來想想通常在什么情況下會(huì)用到這句話吧。讓我們假設(shè)一個(gè)場(chǎng)景:有一天你的鄰居來問你借洗衣粉,你二話沒說就借給他了,之后他又接二連三的問你借了一堆東西。你雖然不太愿意但還是借給他了,可是沒想到他卻橡攔又跑來,這一次是問你借錢,這時(shí)你終于忍不住了,和他說:"Don't
push your luck”.也就是說, If you do someone a small favor or delegate a
little permission or a little power, he or she may take advantage of
you. 為什么用luck呢,其實(shí)要是你接二連三的去占別人便宜或者投機(jī)取巧,而又沒有被拒絕或被批評(píng),這本身就是很lucky了,要是你偏要push
your
luck(我們都知道push是會(huì)有反作用的,忍無(wú)可忍了也就無(wú)須再忍了),那么很可能你這次就要遭拒絕或挨罵了。人有時(shí)候不懂得察言觀色,吃了一點(diǎn)甜頭還不知節(jié)制,最后當(dāng)然是要吃苦頭的。下一次當(dāng)你的同學(xué)接二連三逃課卻沒被老師發(fā)現(xiàn)時(shí),你就可以和他說:“You
shouldn't be pushing your luck like this.”
或者當(dāng)你的同事經(jīng)常抱怨老板吝嗇時(shí),你也可以說:"Don't push your luck! If boss hears what you are
saying, you'll lose your job."