目錄好事多磨電影完整版搜狐 好事多磨有道理嗎 好事多磨未來可期英語 好事多磨怎么翻譯最地道 老電影好事多磨
好事多磨: did sun smooth
例句:
1.The course of true love never did run smooth.
好事多磨。
2.The course of true love never did run smooth。
真愛無坦途,好事多磨。
水到渠成:有很多種說法
例句:
1.A watched pot never boils.
水到渠成。
2.Do you have any long-term goals? No, but things just keep falling into place.
你有長氏鉛粗期目標嗎?沒有,不過殲鎮一切激辯都是水到渠成。
好事多空乎燃磨
[詞典]The road to happiness is strewn with setbacks.; Good things are a long time in coming.; The course of true love never did run smooth.; Love's course seldom runs smooth.; The course of true love nerver runs smooth;
[例句]他說,好事多磨,這也是道的一部頃沒分。斗虛
This is also part of the Dao.
KFC店里現在都掛著海報,上面寫了一句話: WE DO CHICKEN RIGHT. 這句話怎么翻譯合適?
已經有人在網上征求最佳中文譯句,結果反響強烈,現將入選第五輪復賽的30佳句選登如下,同時希望各位大蝦如有更好的答案也請補充. “WE DO CHICKEN RIGHT。”
1.我們做雞是對的
2.我們做雞正點耶
3.我們就是做雞返攜緩的 我們有做雞的權利。
4.我們只做雞的右半邊
5.我們可以做雞,對吧
6.我們行使了雞的權利
7.我們只做右邊的雞
8 我們讓雞向右看齊
9.我們只做正版的雞!
10.只有朝右才是好雞
11.我們有雞的權利!
12.只有我們可以做雞!
13.我們“正在”做雞好不好?
14.向右看,有雞。
15.我們讓雞變右撇子
16.我們一定要把雞打成右派!!!
17.我們做的是“右派”的雞!(麥當勞做的是“左派”的雞!)
18.我們只做右撇子雞!
19.我們干雞的右邊
20.我們把雞搞正!(原來是歪的)
21.我們“躲”在雞的右懷里 2
2.我們做雞,怎么啦
23.雞的左邊留給麥當勞干
24.我們知道怎么做雞 2
5.我們知道如何做“雞”
26.雞做得對!
27.我們堵雞的右屁股
28.你知道我們正在做雞
29.右邊的雞好好吃吆
30.我們只做正點的雞!
如果肯德基上校精通中文,想必會被活生生氣死!
----------------------------------------------
群口相聲
B:來來來,我來考你個難的啊,肯德雞有句標語:we do chicken right,是什么意思啊?
A: 這個啊,太容易啦,您想啊:we 就是我們啊,do 就是做啊,chicken就是雞啊,right(頓一下),就是右邊啊。就是,這個這個就是您外行了把,我們做炸雞的啊,因為它這個雞啊,右半邊炸得比較好,所以:we do chicken right啊(結巴),就是只做右半邊雞的意思(洋洋得意)
B: 那左半邊那?
A: 留自個兒吃唄
B: 還高風亮節哪
A: 唉,不過那,咱還是賣一只雞的錢
B: 咳!這根本驢唇不對馬嘴啊。(轉過臉去對C)你徒弟不行啊
C: 怎么不行啦
B: 我問他we do chicken right,怎么意漏模思
C: 他說什么?
B: 他說:we do chicken right啊,就是,我們只做右半邊的雞
C: 他真這么說的?
B: 是啊
C: 笨蛋!(找A,打個nap,A跑過來) 徒弟,過來。他剛才問你什么來者
A: 他問我we do chicken right是什么意思
C: 你怎么答的?
A: 我說:we do chicken right啊,就是,我們只做右半邊的雞
B: 您瞧瞧~
C: 唉,糊涂,徒弟啊,我平時怎么教你的。聽好了,we 就是我們隱沖啊,do就是維護,chicken就是雞,right,right(強調),就是權益,human right,啊
A, B: (驚訝)哦~
C: 你師傅我那,是雞
A, B: 啊?!
C: 不,我是說,你師傅我那,屬雞
B: 咳,嚇我一跳
C: 這個雞,是人類的好朋友。we do chicken right,就是我們要保護雞,維護雞的權益,從此以后,我們都不吃雞
A,B:那吃啥啊
C: 都改吃鴨子~ 哈哈哈(洋洋得意)
B: 還美那,啊,篤!不對!都不對,感情兩糊涂蟲
A: 怎么不對啦,那你給講講,we do chicken right啥意思啊
B: 聽好了,we 就是我們啊,do就是做,chicken就是雞,right就是正確的意思
所以,we do chicken right,就是,我們代表了正確的炸雞方法,先進的炸雞理念,和崇高的炸雞精神。
A: 您還活學活用來者
C: 行了行了,你們都不要吵了,我剛才啊只是試探試探你們,你想,I am American我能不知道嗎?
A, B: 喔?
C: (A, B,恭敬,不停地,喔,對呀之類的話) 聽好了,we 就是我們啊,do就是做chicken就是雞,right就是權利。所以,we do chicken right,就是,我們、只有我們才有做雞的權利。
A, B: 去你的吧!
答案是:我們做正宗的雞!!!
One man's fault is other man'談嘩s lesson.
前車之鑒。
.A watched pot never boils
心急喝不了熱粥
或者 心急鍋不開
心急喝不了含租行熱粥
.You can't have your cake and eat it too
魚和熊掌,不能型中兼得
1.The road to happiness full of hardships.
2.我們用的是雞的右腿