再三考慮英語?“三思而后行”的英語翻譯有以下幾種:Think twice before you do:在行動之前要再三考慮。Make up your mind after thinking it over carefully:在仔細思考之后再做決定。Look before you leap. First think, then act:在跳躍之前要先看,然后再行動。那么,再三考慮英語?一起來了解一下吧。
1. B
On second thoughts, we decided not to sell our house.
2.C
It is necessary to put the medicine out of the kids' reach.
希望能幫到你~ ^ ^
“三思而后行”的英語翻譯有以下幾種:
Think twice before you do:在行動之前要再三考慮。
Make up your mind after thinking it over carefully:在仔細思考之后再做決定。
Look before you leap. First think, then act:在跳躍之前要先看,然后再行動。
Look before you leap:這是上述表達的簡化版,同樣表示在行動之前要先思考。
Second thoughts are best:再三思考是最好的。
Score twice before you cut once:這個表達比較獨特,但意思是在做決定或行動之前要反復權衡兩次。
Think well before you act:在行動之前要好好思考。
Measure thrice and cut once:這個表達原意是指在切割之前要先量三次,以確保準確性,引申為在行動之前要反復思考、慎重行事。
綜上所述,“三思而后行”在英語中有多種表達方式,但核心意思都是在強調在行動之前要進行充分的思考。
再三思考的英語為Think again。
雙語例句:
1、如今,一篇報告由IMF的一群經濟學家撰寫這樣認為,國際貨幣基金組織在關于新興市場國家對資本入境的限制措施如何使用的問題上應當切實再三思考其立場。
Nowapaper*byagroupofIMFeconomistssuggeststhatthefundhassubstantiallyrethoughtitspositionontheuseofrestrictionsbyemergingmarketsoncapitalinflows.
2、經再三思考,我決定學醫。
Onsecondthoughts,Idecidedtostudymedicine.
3、總經理經過再三思考后,決定采納他的建議。
Thegeneralmanagerdecidedtoadopthissuggestionaftermuchdeliberation.
4、可我再三思考。
ButthemoreIthinkaboutit,
twice的英式發音為/twa?s/,美式發音為/twa?s/。
一、基本釋義。
副詞:兩次;兩倍;兩遍。
二、短語搭配。
twice a week:每周兩次。at twice:.在第二次時;分兩次。in twice:分兩次。twice over:兩倍。think twice:再三考慮;重新考慮。think twice about something:三思而后再決定做某事。think twice about:仔細考慮,重加考慮。
twice的例句:
1、You should visit your dentist at least twice a year.你應該每年至少去看兩次牙科醫生。
2、He's already been reported twice for arriving late.他因為遲到已經兩次被告發。
3、There was enough of the drug in her stomach to kill her twice over.她胃中的藥物足夠毒她兩次的。
B.on second thoughts. 第二次想,多想一次。
C. out of sb.'s reach, 讓。。。夠不著。
以上就是再三考慮英語的全部內容,twice的英式發音為/twa?s/,美式發音為/twa?s/。一、基本釋義。副詞:兩次;兩倍;兩遍。二、短語搭配。twice a week:每周兩次。at twice:.在第二次時;分兩次。in twice:分兩次。twice over:兩倍。think twice:再三考慮;重新考慮。內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。