車禍的英語?車禍英語是accident。英語是一種西日耳曼語支,最早被中世紀的英國使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。英國人的祖先盎格魯部落是后來遷移到大不列顛島地區的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。歷史淵源 到了7世紀,盎格魯撒克遜人的日耳曼語在英國占據了主導地位,取代了羅馬不列顛的語言,那么,車禍的英語?一起來了解一下吧。
1. 車禍在英語中被稱為traffic accident。
2. 相關關鍵詞包括:accident,意為交通事故、車禍,或者不幸的意外遭遇。
3. by accident 表示偶然地、意外地。
4. mining accident 特指礦難。
5. Traffic Accident 指的是交通事故,也可以指出了車禍或者交通肇事。
6. accident 和 incident 這兩個詞的區別在于,accident 通常指不幸的事故,而 incident 則指較小的事件。例如,"It was just a tragic accident." 這句話中,accident 用來描述一個悲慘的交通事故。
英 [?traf?k ?aks?d(?)nt] 美 [?tr?f?k ??ks?d?nt]。
一、交通事故:
是指在交通運輸過程中發生的人身傷亡、財產損失或者其他影響公共安全的事件。交通事故的原因可能是由于駕駛員的疏忽、車輛故障、道路條件不佳或其他外部因素導致的。交通事故的處理通常包括現場處理、責任認定、損害賠償等程序。
二、引發因素:
1、客觀因素:
道路、氣象等原因,也可引起事故發生。
2、車況不佳:
車輛技術狀況不良,尤其是制動系統、轉向系統、前橋、后橋有故障,沒有及時檢查、維修。
3、疏忽大意:
當事人由于心理或者生理方面的原因,沒有正確觀察和判斷外界事物而造成精力分散、反應遲鈍,表現為觀望不周、措施不及或者不當。
還有當事人依靠自己的主觀想象判斷事務或者過高估計自己的技術,過分自信,對前方、左右車輛、行人形態、道路情況等,未判斷清楚就盲目通行。
4、操作失誤:
駕駛車輛的人員技術不熟練,經驗不足,缺乏安全行車常識,未掌握復雜道路行車的特點,遇有突然情況驚慌失措,發生操作錯誤。
5、違反規定:
當事人由于不按交通法規和其他交通安全規定行車或者走路,致使交通事故發生。如酒后開車、非駕駛人員開車、超速行駛、爭道搶行、違章裝載、超員、疲勞駕駛、行人不走人行橫道等原因造成交通違法的交通事故。
難道車禍不算交通事故嗎?一般我們表達某人出車禍了,出交通事故了,出交通意外了,其實意思是一個樣的.你沒必要一定說要把車禍翻譯成:車+禍.
accident
n. 意外事件, 事故
vehicle (包括小汽車,卡車,自行車,三輪車等等)
n. 交通工具; 運載工具;車輛
Cars and trucks are vehicles.
小汽車和大卡車是交通工具。
所以,本人以為,車禍在英語中一般直接說:i have a traffic accident.
而很少去特意去說明car accident,truck accident.
一般大家說:I have a traffice accident yesterday,my car collided with a truck.(昨天我發生交易事故了,我的愛車和卡車碰撞了.)
Due to the traffic/car accident, Susan lost her legs.
Susan lost her legs because of a car accident/crash.
以上就是車禍的英語的全部內容,“車禍”用英文表達就是:car(/traffic/automobile)accident,另外crash和collision這兩個表示“碰撞”的詞也能用來表示車禍。1、She was involved in a car accident and she wrenched her neck.她被卷入一場車禍,扭傷了脖子。2、內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。