脾氣暴躁英語?1、have a bad temper生活中,“脾氣暴躁”的人總是令人生畏。“脾氣”的英語單詞是“temper”,當人們表達“脾氣不好”時,可以使用這個搭配“have a bad temper”。2、lose one's temper英文字典中“lose one’s temper”的解釋為:suddenly become angry,那么,脾氣暴躁英語?一起來了解一下吧。
Insane(瘋狂)Stupid(愚蠢)Irascible(暴躁)Selfish(自私)bigmouth(多嘴多舌)bland(冷漠)bossy(專橫跋扈)conceited(自以為是)dishonest(不誠實)greedy(貪婪的)
1.ill-advised
不明智;輕率的,魯莽的;
2.ill-protected
保護不足;
3.ill-tempered
易激怒的;壞脾氣的;
4.ill-fated
不幸的;倒霉的;
5.ill-used
被虐待;被濫用;
6.ill-bred
缺乏教養的;粗魯的;
7.ill-natured
心懷惡意;脾氣壞;
laid-back懶散的 finicky 過份講究的,小題大作的,挑剔的critical 挑剔的petty 小氣的,瑣碎的ill-tempered 壞脾氣的unfriendly 不友善的shallow 淺薄的careless 粗心的reckless 鹵莽的inconsiderate 不考慮他人的strong-willed,stubborn 頑固的tricky 狡猾的
My mentor is the Asian people, being a heavy smoker good
wine, with a sharp temper.
對不起,我沒有故意這樣做,因為我的脾氣太壞了。這種表達可以用來道歉,并且承認自己脾氣不好。首先,使用“對不起”表示歉意,這在英語中是常用的表達方式。接著,通過“I didn't mean to do it”來表明自己并沒有故意做出這樣的行為,這有助于減輕對方的不滿情緒。
接下來,使用“because my tempered is too bad”來說明原因,即自己的脾氣太差。注意這里“tempered”應改為“temper”,因為這是一個不可數名詞,沒有復數形式。這句話完整地表達了歉意、解釋和原因,既禮貌又坦誠。
如果想要使表達更地道,可以適當調整語序,比如:“I'm sorry, I didn't mean to do it because my temper is too bad.” 這樣不僅語法正確,而且更加自然流暢。
此外,也可以考慮使用其他詞匯或短語來表達相同的意思,例如:“I'm truly sorry for losing my temper. I didn't mean to offend you.” 這種表達方式不僅承認了自己的情緒失控,還進一步表明了沒有惡意。
總之,表達歉意時,不僅要誠懇地道歉,還要清楚地說明原因,這樣才能有效地緩解矛盾,增進彼此之間的理解和信任。
以上就是脾氣暴躁英語的全部內容,laid-back、finicky、critical、petty、ill-tempered、unfriendly、shallow、selfish、arrogant、violent等。內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。