目錄標(biāo)志的英語單詞怎么寫 標(biāo)志英譯怎么說 它在地上英語怎么說
標(biāo)志的英文:sign;mark;symbol;hallmark。
[例句]在巨大的紅色麥當(dāng)勞標(biāo)志牌下,他顯得很矮小。
His figure is dwarfed by the huge red McDonald'ssign.
英語翻譯技巧:
1、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把鏈搏不符合漢語,或者英語的表達(dá)的方式、思維的習(xí)慣或者語言的習(xí)慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
2、合并法
合并翻譯法就是把多巧舉個短句子或者簡單句合并到一起,形成一個復(fù)合句或者說復(fù)雜句,多出現(xiàn)在漢譯英的題目里出現(xiàn),比如最后棚寬祥會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
His figure is dwarfed by the huge red McDonald'ssign,參考例句:
everything betrayed the most tranquil and peaceable habits
這褲旦李里的一切都標(biāo)志著主人的好靜的性格。
Insistence upon rules of conduct marks the ebb of religious fervor(Alfred North Whitehead)
堅持行為準(zhǔn)則標(biāo)志著宗教狂熱的降溫(艾爾弗雷德胡遲·諾思·懷特海德)
"actually Bach's incredible output marks the summit of the polyphonic, or contrapuntal, style. "
巴赫創(chuàng)作了數(shù)量驚人的作品,這標(biāo)志著復(fù)調(diào),即對位風(fēng)格達(dá)到了頂峰造極的地步。
Tears are signs of gladness as well as of grief
眼淚標(biāo)志著悲傷,同樣也標(biāo)志著快樂。
The defeat signaled the www.sotebu.com end of the war.
戰(zhàn)敗標(biāo)志著戰(zhàn)爭的結(jié)束。
This marks the end of the cleavage stage of development.
這標(biāo)志遲巧著卵裂發(fā)育階段的結(jié)束。
These are qualities which mark the film as quite exceptional
這些特點標(biāo)志著那部影片與眾不同
This signals a rapid change of mind by the government.
logo
1、讀音:英 [?l??ɡ??] 美 [?lo?ɡo?]
2、釋義:標(biāo)識,標(biāo)志。
3、語法:表示為“商標(biāo)”,產(chǎn)品上的商標(biāo),指“商品的牌子”,要注意兩者的區(qū)別。logo是徽標(biāo)或者商標(biāo)的外語縮寫,是logotype的縮寫,起賣遲到對徽標(biāo)擁有公司的識別和推廣的作用,通過形象的徽標(biāo)可以讓消費者記住公司主體和品牌旦隱文化。
4、相關(guān)短語:thelogo牌子。
擴展資料
近義詞:模配廳sign
1、讀音:英 [sa?n] 美 [sa?n]
2、釋義:標(biāo)牌。
3、語法:sign的基本意思是“標(biāo)記,符號”,指寫在或刻畫在物體上的,代表具有固定意義的一種簡明的符號或標(biāo)志,使人一看便知道它所代表的意義。
4、用法例句:Makesurethatsign'stherightwayup.
5、白話譯文:一定不要把這招牌掛顛倒了。