目錄兩張老虎的譜子 兩只老虎的歌曲譜 《窮叉叉》簡(jiǎn)譜 豬豬俠《超級(jí)棒棒糖》簡(jiǎn)譜 兩只老虎節(jié)奏圖譜
1 2 3 11 2 3 1
兩只老虎 兩只老胡
3 4 53 4 5
跑的快 跑得快
56543 1 56543 1 1 5 11 5 1
一只沒有耳朵一肆滲源只沒有裂態(tài)尾巴真奇怪真奇怪喊脊
呵呵
兩只老虎電子琴譜如下:
拓展資料:
兩只老虎 (法國(guó)兒歌)
《兩只老虎》是一首被法國(guó)兒歌《雅克兄弟》(另譯《雅克教士》,德國(guó)叫《馬克兄弟》,英國(guó)叫《約翰兄弟》)重新填詞改編的歌曲。在中國(guó),將第一二句的“雅克弟兄”改為“兩只老虎”,歌詞大意也改為這只老虎沒有眼睛(或沒有耳朵),又或沒有尾巴而驚嘆其“奇怪”。
兒歌意義
德國(guó)老師介紹,這首童謠來自于精神分析的發(fā)源地——德國(guó),并與幼兒的心理發(fā)展息息相關(guān)。
在兒童心理發(fā)展的過程中,3~6歲是“恐怖敏感期”,處于這一年齡段的孩子會(huì)對(duì)“鬼怪、猛獸”產(chǎn)生莫名衫塵搏的恐懼。有時(shí)這種恐懼是非理性的,在大人們看來是無憑無據(jù)、沒有必要的,但也許正是這種無中生有的和無法自圓其說的想象,使孩子們感到莫名的恐懼。
《兩只老虎》中的“老虎”可以視為猛獸的象征。除了童謠之外,一些古代的神話故事中也常有鬼怪、猛獸出沒,比如:一條火龍橫空出世,一頭獨(dú)角獸威力無比,等等。這些影像會(huì)投射到孩子的內(nèi)心世界里,引發(fā)令人毛骨悚然的兄纖想象。在孩子的感覺中,一些猛獸、妖魔鬼怪似乎真的或祥會(huì)威脅到自己的安全。
參考資料:
兩只老虎-
1 2 3 11 2 3 13 4 53 4 5 5 6 5 4 3 15 6 5 4 3 11 5(so是低音的) 11 5 1
do re mi do ,do re mi do。mi fa so ,mi fa so。so la so fa mi do ,so la so fa mi do 。 do so do , do so do
擴(kuò)展資料:
《兩只老虎》是一首被法國(guó)兒歌《雅克兄弟》(另譯《雅克教士》,德國(guó)叫《馬克兄弟》,英國(guó)叫《約翰兄弟》)重新填詞改編的歌曲。仔塵在中國(guó),將第一二句的“雅克弟兄”改為“兩只橋握老虎”念消禪,歌詞大意也改為這只老虎沒有眼睛(或沒有耳朵),又或沒有尾巴而驚嘆其“奇怪”。
歌詞
原版
Frère Jacques
Frère Jacques,
Frère Jacques,
Dormez-vous?
Dormez-vous?
Sonnez les matines!
Sonnez les matines!
Ding, dang, dong.
Ding, dang, dong.
中國(guó)改編版
兩只老虎,兩只老虎,
跑得快,跑得快,
一只沒有耳朵,
一只沒有尾巴,
真奇怪!真奇怪!。
兩只老虎,兩只老虎,
跑得快,跑得快,
一只沒有耳朵,
一只沒有尾巴,
真奇怪!真奇怪!
參考資料:兩只老虎-
兩只老虎樂譜如下:
歌詞如下:
兩只老虎,兩只老虎,
跑得快,跑得快,
一只沒有耳朵,
一只沒有尾巴,
真奇怪!真奇怪!
兩只老虎,兩只老虎,
跑得快,跑得快,
一只沒啟陪搏有耳朵,
一只沒有尾巴,
真奇怪!真奇怪!
擴(kuò)展資料
《兩只老虎》是一首被法國(guó)兒歌《雅克兄弟》(另譯《雅克教士》,德國(guó)叫《馬克兄弟》,英國(guó)叫《約翰兄弟》)重新填詞改編的歌曲。
在中國(guó),將第一二句的“雅克弟兄”改為“兩只老亂逗虎”,歌詞大意也改為這只老虎沒有眼睛(或沒有耳朵),又或沒悄祥有尾巴而驚嘆其“奇怪”。
1 2 3 1 1 2 3 1
兩只老虎跡中 兩只者州差老虎
3 4 5 3 4 5
跑的快 跑得快
56 54 3 1 56 54 3 1 1 5 1 1 5 1
一只沒有耳朵 一只沒有尾巴 真奇怪真奇怪首皮