目錄給某人打電話的六種方式 打電話給某人組個句子英語 給某人打電話英語四種 給某人回電話的英文三種 給某人打電話的三種形式英語
給某人打電話:call/telephone/phone/ring sb (up)
make/give sb a (phone/ring/晌物鋒螞辯telephone) call
make/give a (phone/ring/宴晌telephone) call to sb
給某人打電話:give sb a ring
一、短語例句
1、Don't keep options openwithsomeoneifyoudon'tintendtogivetheiraring.
如果你不想給某人打電話,那就不要給他們機會。
2、I'm sorryto give you a ring so early.
很抱歉這么早打電話給你。
二、詞語解析
1、give
英[g?v];美[ɡ?v]
vt. 給;產生;讓步;舉辦;授予
n. 彈性;彎曲;伸展性
vi. 捐贈;面向;有彈性;氣候轉暖
例:She stretched her arms out and gave a great yawn.
她伸開手臂,打了個大呵欠。
例:He gave her a fond smile.
他充滿柔情地朝她微微一笑。
2、ring
英[r??];美[r??]
vi. 按鈴;敲鐘;回響;成環形
n. 戒指;鈴聲,鐘聲;拳擊場;環形物
vt. 按鈴;包圍;敲鐘;套住
例:As soon as he got home, the phone rang.
他一到家,電話就響了。
例:After at least eight rings, an ancient-sounding maid answered the phone.
電話至少八聲后,一位聽上去很老的女仆接了。
擴展資料
1、用法
give詞義豐富,用法復雜,構詞能力強;其基本的詞義是“給”。give作及物動詞時可接名詞或代詞作賓語,也可接雙賓語,其間接賓語有時可轉換為介詞to的賓語,還可接動詞不定式或以“as+ n. ”充當補足語的復合賓語。
give接雙賓語時,間接賓語是人,雙賓語的句型可以轉變為跟to短語的句型,但當間接賓語是物時,則間接賓語在前,直接賓語在后的位置是固定的,不可以轉換。give接雙賓語時的被動結構可把間接賓語變為主語;也可把直接賓虧州語變為主語。但人們通常對人(或動物)比對物更感興趣,所以用人作主語比較多。
give的過去分詞常用作定語,多前置,構成過去分詞短語時則一般后置。過去銷數蔽分詞短語作狀語時表示完成或被動的意義,作“假定、容許、如果有…”解。
give的現在進行時可表示按計劃〔安排、打算〕將要發生的動作,這時句中一般有表示將來的時間狀語或特定的上下文。
習語giveit me主要用在英國,giveit to me則多用在美國,是正式用法。
2、常用搭配
give around 讓步
give away 放棄,泄露,分配,貢獻
give oneself away 暴露自己,露馬腳
give away to sb 向畢尺某人讓步
give back 歸還,恢復
give in 屈服,交上
give off 放出,發出
give out 布置,分發
1、make a phone call to sb
2、give sb a ring
3、call sb.
釋義:
1、make a phone call to sb
make a phone call"= 打一個電沒擾話.例枯明旦句:Can I make a phone call to the your father?
make phone calls = 打幾個電話.例句:The school does not allow students to make phone calls.
2、give sb a ring
美式英語中 這個是打電話的意思 而英式英語中則是 向某人求婚
例句:I will give him a ring tonight
3、call sb
call sb=打電話給某人call sb up=回想起
例句槐顫:If you happen to talk to him, have himcallme
call sbcall sb upmake a phone call to sbgive sb aring to somone calling
如下:
1、call somebody.這個最常用,就是給誰打電話的意思。
2、hit up.意思是,聯系某人,給某人打電話。和巧
3、give somebody a call/ring.給某人打個電話。
4、ring sb.給某人打電話。
5、make a phone call to somebody.打電話給某人。
英語使用者在選擇單詞時,通常可以從日耳曼語源、法語和古拉丁語源的近義字匯中挑選:如“sight”(丹麥語sigte)和“vision”(法語vision)、“freedom”(弗里希語fridom)和“liberty”(法語liberté)。這些近義詞之間都有微妙的差異,使用者能夠自由選擇組合表達不同的觀點。
日常生活中,部分所用到的詞匯是日耳曼語敏棚團源。大多數法語和古拉丁語源的字匯通常用在更加橋橘正式的講話和文章中,比如法庭發言或者編寫百科全書。在醫學、化學等的許多術語也為法語或拉丁語源。